– Эта, – мавр ткнул пальцем в южный каньон, – идти чэтыре мили, пят, шест и далше – тупик. Будэм… как это по-англиски?.. да, попаст в капкан. Срэдная дорога лутшэ – идэт на гору, гдэ можна поднатся. К ночи будэм на пэревал. А та, гдэ уэд, опасна. Там кабил, балшое сэление.
– Селение… кабилы… – в задумчивости повторил Серов. – Ты уверен, Абдалла?
– Когда быт молодой, я ходит по этот горы от Сиди-Ифни до Тунис. Мой памят хороший.
– Значит, там деревня кабилов… – Серов повернулся лицом к потоку. – Не попросить ли у них помощи?
– Они чужих не любят, – напомнил Мартин.
– У нас есть золото. Мы можем заплатить, если нас приютят в селении. Можем купить еду и порох.
Деласкес покачал головой.
– Сожалею, дон капитан, но кабилы не торгуют ни пищей, ни своим гостеприимством, а пороха у них и вовсе нет. Что до золота, то они добывают его силой, отбирая у купцов и путников. Нам повезло, что мы с ними не столкнулись.
– Мы встретили мальчишку-пастуха.
– Он был шауия, мой господин. Это племя более мирное, а кабилы воиственны, жестоки и коварны.
Серов кивнул, не сводя взгляд с ущелья с уэдом. Потом сказал:
– Ты, Мартин, и ты, Абдалла, не раз говорили мне, что магрибцы не любят турок, а берберские племена питают ненависть к тем и другим. Если кабилы столь воинственны, не могли бы мы натравить их на людей Карамана? Мы дважды проходили мимо их деревень, и нас встречали камнями и стрелами. Но за нами той же дорогой шли турки и магрибцы! Мы бились с ними, и, быть может, кто-то из местных следил за этими сражениями. Во всяком случае, они слышали выстрелы и грохот взрывов.
– Слышали… Ну и что? – спросил Брюс Кук.
– Они же не идиоты. Легко понять, что мы отличаемся от турок и магрибцев. Мы их враги.
– Рразррази меня грром! Ты можешь говоррить яснее, капитан?
– Враг моего врага – мой друг, – пояснил Серов и бросил взгляд на мавра. – Скажи, Абдалла, быстро ли разносятся вести в этих горах? – Он кивнул в сторону потока. – Знают ли про нас в этом селении?
– Да, дон капитан. Мне знакомы главный тропы, но есть другой, тайный, свой у каждый плэмени. Новост здэс лэтит как птица.
– Если так, идем туда, – Серов решительно кивнул в сторону ущелья с рекой. – Далеко ли это селение?
– Солнцэ будэт спускатся к гора, пока дойдем.
– Значит, впереди вечер и вся ночь. За это время я успею придумать какую-нибудь провокацию.
– Прр… Хрр… Это что такое, капитан? – поинтересовался Хрипатый.
– Способ стравить кабилов с турками и магрибцами. Ну, парни, вперед! В дорогу!
Повернув в каньон с уэдом, они шли до вечера. Ущелье и текущая в нем река постепенно делались шире, скальные стены уже не выглядели такими отвесными и недоступными, и, вглядываясь в них, Серов замечал то темный зев пещеры, то намек на тропинку, то нависший над пропастью карниз. У подножия гор росла трава и неизменные сосны, но ближе к вечеру появились оливы, дикие или окультуренные, сказать было трудно – во всяком случае, ухоженными они не выглядели. Затем на горных склонах возникло нечто похожее на поля – крохотные клочки земли, засаженные какой-то зеленью. То был уже явный признак обитаемых мест, как и стены из дикого камня, предохранявшие почву от сползания в ущелье. К полям тянулись довольно широкие тропы, и по одной из них, на высоте двух сотен футов, брели, под присмотром мальчишки, четыре козы. Завидев вооруженных людей, пастушонок заторопился, бросил свое маленькое стадо и исчез за скалами.
– Отлично, – молвил Серов. – Он их предупредит.
– Прредупредит, – заметил боцман. – И нам на головы сбрросят камни пополам с деррьмом.
– Пусть бросают, только не в нас, а в басурман. Искусство стратегии, Боб, в том и состоит, чтобы подставить под камень чужую башку.
– Ты капитан, тебе виднее, – проворчал Хрипатый и смолк.
Деревня открылась за поворотом ущелья. Она оказалась большой, как и предупреждал Абдалла, и походила на прочие селения кабилов, виденные Серовым: сужавшийся кверху конус из домов-ячеек, прилепившийся к склону горы и увенчанный широкой каменной башней. Плоские крыши нижнего яруса, до которых было футов восемьдесят, охватывала серая лента парапета, подобного крепостной стене, и за нею толпились сотни две или три народа, большей частью вооруженные мужчины. Одни поспешно вытягивали приставные лестницы, другие подносили связки дротиков и стрел, а третьи разогревали смолу в огромных чанах, готовясь поприветствовать гостей.
Внизу, на речном берегу, лежали поля и огороды, скудные небольшие угодья, разбитые на тонком слое почвы, принесенной из более плодородных мест. В ботанике Серов смыслил мало и потому не мог сказать, что там со временем вырастет, морковка, капуста или какой-то экзотический овощ, но при виде культурных насаждений он хмыкнул с довольным видом и сказал:
– Не будем тревожить хозяев. Перейдем реку и встанем лагерем за теми скалами.
Поток здесь разливался шире и был не таким стремительным и бурным, как у входа в ущелье, однако течение могло сбить с ног. Реку перешли с трудом, погружаясь в воду где по колено, где по пояс, волоча за собой упиравшихся мулов. На узком восточном берегу поднимались утесы, служившие хорошим укрытием, и росли сосны, впившиеся корнями в каменистый грунт. Серов велел нарубить смолистых ветвей и разложить костер. Поужинали на виду у деревни, выставили часовых и легли спать, всем видом показывая, что доверяют опасному соседству.
Утром не вышли в дорогу, а сели завтракать, после чего Серов, сопровождаемый Куком и Хрипатым, осмотрел прибрежные скалы и назначил позиции стрелкам. Уэд, с его ледяной водой и быстрым течением, защищал их не хуже стен цитадели; преодолеть поток под обстрелом окажется задачей непростой. Был бы порох!.. Но ввиду скудных запасов придется отступать, и Серов, помня об этом, послал Абдаллу на разведку. Они могли ретироваться вдоль речного потока, скрываясь за утесами, или, бросив мулов, лезть по склону вверх, расположиться на горной вершине и скатывать на сарацинов камни. Наверняка имелись и другие варианты.